Nelli123
Member since April 2018
Books Read
Reviews
Avg Rating
Day Streak
Nelli123's Reader Score
Check out their progress!
25
On Your Wishlist
25 × 1 = 25 pts
3
Books Completed
3 × 4 = 12 pts
0
Reviews Written
0 × 6 = 0 pts

Adventures of Huckleberry Finn
You don't know about me, without you have read a book by the name of "The Adventures of Tom Sawyer," but that ain't no matter.You don't know about me without you have read a book by the name of The Adventures of Tom Sawyer; but that ain't no matter.

To Kill a Mockingbird
When he was nearly thirteen, my brother Jem got his arm badly broken at the elbow.

The Diary of a Young Girl
On Friday, 12th June, I woke up at six o' clock and no wonder; it was my birthday

Lolita
Lolita, light of my life, fire of my loins. My sin, my soul. Lo-lee-ta: the tip of the tongue taking a trip of three steps down the palette to tap, at three, on the teeth.

The Great Gatsby
In my younger and more vulnerable years my father gave me some advice that I've been turning over in my mind ever since.


War and Peace
"Well, Prince, Genoa and Lucca are now no more than private estates of the Bonaparte family."Well, Prince, so Genoa and Lucca are now just family estates of the Buonapartes. (Maude/Maude)

Great Expectations
My father's family name being Pirrip, and my christian name Philip, my infant tongue could make of both names nothing longer or more explicit than Pip. So, I called myself Pip, and came to be called Pip.

One Hundred Years of Solitude
Many years later, as he faced the firing squad, Colonel Aureliano Buendía was to remember that distant afternoon when his father took him to discover ice.Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo.(Bulgarian)<br>Много години по-късно, пред взвода за разстрел, полковник Аурелиано Буендия щеше да си спомни онзи далечен подиробед, когато баща му го заведе да види леда.(Croatian)<br>Mnogo će se godina kasnije, pred streljačkim vodom, pukovnik Aureliano Buendía sjetiti tog davnog poslijepodneva kada ga je otac poveo da upozna led.(Czech)<br>O mnoho let později, když stál před popravčí četou, vzpomněl si plukovník Aureliano Buendía na ono vzdálené odpoledne, kdy ho otec vzal k cikánům, aby si prohlél led.(Dutch)<br>Vele jaren later, staande voor het vuurpeloton, moest kolonel Aureliano Buendía denken aan die lang vervlogen middag, toen zijn vader hem meenam om kennis te maken met het ijs.(Finnish)<br>Vuosia myöhemmin, seistessään teloitusryhmän edessä, eversti Aureliano Buendía muisti kaukaisen illan jolloin hänen isänsä vei hänet tutustumaan jäähän.(German)<br>Viele Jahre später sollte der Oberst Aureliano Buendia sich vor dem Erschießungskommando an jenen fernen Nachmittag erinnern, an dem sein Vater ihn mitnahm, um das Eis kennen zu lernen.(Hebrew)<br>שנים רבות לאחר־כך, כשיעמוד הקולונל אַאוּרליאנוֹ בוּאֶנדִיָה מול כיתת־היורים, ייזכר באותו ערב רחוק שלקח אותו אביו לראות קרח.(Hungarian)<br>Hosszú évekkel később, a kivégzőosztag előtt, Aureliano Buendía ezredesnek eszébe jutott az a régi délután, mikor az apja elvitte jégnézőbe.(Italian)<br>Molti anni dopo, di fronte al plotone di esecuzione, il colonnello Aureliano Buendía si sarebbe ricordato di quel remoto pomeriggio in cui suo padre lo aveva condotto a conoscere il ghiaccio.(Macedonian)<br>Многу години подоцна, наспроти стрелачкот вод, полковникот Аурелијано Буендија ќе се присети на тоа далечно попладне кога неговиот татко го одведе да узнае што е тоа мраз.(Norwegian)<br>Mange år senere, foran eksekusjonspelotongen, måtte oberst Aureliano Buendía tenke på den ettermiddagen for så lenge, lenge siden, da faren tok ham med for å vise ham isen.(Polish)<br>Wiele lat później, stojąc naprzeciw plutonu egzekucyjnego, pułkownik Aurelio Buendía miał przypomnieć sobie to dalekie popołudnie, kiedy ojciec zabrał go z sobą do obozu Cyganów, żeby mu pokazać lód.(Portuguese)<br>Muitos anos depois, diante do pelotão de fuzilamento, o Coronel Aureliano Buendía havia de recordar aquela tarde remota em que seu pai o levou para conhecer o gelo.(Romanian)<br>Mulţi ani după aceea, în faţa plutonului de execuţie, colonelul Aureliano Buendía avea să-şi amintească de după-amiaza îndepărtată cînd tatăl său îl dusese să facă cunoştinţă cu gheaţa.(Slovak)<br>O veľa rokov neskôr, zoči-voči popravnej čate, plukovník Aureliano Buendía si spomenul na to dávne popoludnie, keď ho otec vzal so sebou a on po prvý raz videl ľad.(Swedish)<br>Många år senare, inför exekutionsplutonen, skulle överste Aureliano Buendía påminna sig den avlägsna eftermiddag då hans far tog honom med för att visa honom isen.(Vietnamese)<br>Rất nhiều năm sau này, trước đội hành hình đại tá Aurêlianô Buênđýa đã nhớ lại buổi chiều cha chàng đi xem nước đá.

Crime and Punishment
On an exceptionally hot evening early in July a young man came out of the garret in which he lodged in S. Place and walked slowly, as though in hesitation, towards K. bridge. (Garnett translation)Toward the end of a sultry afternoon early in July a young man came out of his little room in Stolyarny Lane and turned slowly and somewhat irresolutely in the direction of Kamenny Bridge. (Coulson translation)On a very hot evening at the beginning of July a young man left his little room at the top of a house in Carpenter Lane, went out into the street, and, as though unable to make up his mind, walked slowly in the direction of Kokushkin Bridge.At the beginning of July, during an extremely hot spell, towards evening, a young man left the closet he rented from tenants in S____y Lane, walked out to the street, and slowly, as if indecisively, headed for the K______n Bridge. (Pevear and Volokhonsky translation)

Pride and Prejudice
It is a truth universally acknowledged, that a single man in possession of a good fortune, must be in want of a wife.

Jane Eyre
There was no possibility of taking a walk that day. We had been wandering, indeed, in the leafless shrubbery an hour in the morning; but since dinner (Mrs. Reed, when there was no company, dined early) the cold winter wind had brought with it clouds so sombre, and a rain so penetrating, that further out-door exercise was now out of the question.

The Age of Innocence
On a January evening of the early seventies, Christine Nilsson was singing in Faust at the Academy of Music in New York.

Nineteen Eighty-Four
It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen.

Les Misérables
In the Year 1815 Monseigneur Charles-François-Bienvenu Myriel was Bishop of Digne.

Gone with the Wind
Scarlett O'Hara was not beautiful, but men seldom realized it when caught by her charm, as the Tarleton twins were.

All the King's Men
MASON CITY.<br> To get there you follow Highway 58, going northeast out of the city, and it is a good highway and new. Or was new, that day we went up it.</b>

Lord of the Flies
The boy with fair hair lowered himself down the last few feet of rock and began to pick his way toward the lagoon.

Of Mice and Men
A few miles south of Soledad, the Salinas River drops in close to the hillside bank and runs deep and green.

For Whom the Bell Tolls
He lay flat on the brown, pine-needled floor of the forest, his chin on his folded arms, and high overhead the wind blew in the tops of the pine trees.

The War of the Worlds
No one would have believed in the last years of the nineteenth century that this world was being watched keenly and closely by intelligences greater than man's and yet as mortal as his own; that as men busied themselves about their various concerns they were scrutinised and studied, perhaps almost as narrowly as a man with a microscope might scrutinise the transient creatures that swarm and multiply in a drop of water.

Life
<i> Preamble</i> To begin with, the art of jigsaw puzzles seems of little substance.... PART ONE, CHAPTER ONE Yes, it could begin this way, right here, just like that, in a rather slow and ponderous way, in this neutral place that belongs to all and none, where people pass by almost without seeing each other, where the life of the building regualrly and distantly resounds.



The Moonstone
In the first part of Robinson Crusoe, at page one hundred and twenty-nine, you will find it thus written: 'Now I saw, though too late, The Folly of beginning a Work before we count the Cost, and before we judge rightly of our own Strength to go through with it.'

Beloved
124 was spiteful. Full of baby's venom. The women in the house knew it and so did the children.

The Catcher in the Rye
"If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want the truth."

No reviews yet
2025 Reading Goal
Books Read
50 books to go!