pdizzle
Member since January 2014
Books Read
Reviews
Avg Rating
Day Streak
pdizzle's Reader Score
Check out their progress!
23
On Your Wishlist
23 × 1 = 23 pts
15
Books Completed
15 × 4 = 60 pts
2
Reviews Written
2 × 6 = 12 pts

The Great Gatsby
In my younger and more vulnerable years my father gave me some advice that I've been turning over in my mind ever since.

Tess of the D'Urbervilles
On an evening in the latter part of May a middle-aged man was walking homeward from Shaston to the village of Marlott, in the adjoining Vale of Blakemore or Blackmoor.

The Trial
Someone must have been telling lies about Joseph K., for without having done anything wrong he was arrested one fine morning.Jemand mußte Josef K. verleumdet haben, denn ohne daß er etwas Böses getan hätte, wurde er eines Morgens verhaftet.

Nineteen Eighty-Four
It was a bright cold day in April, and the clocks were striking thirteen.

Animal Farm
Mr. Jones, of the Manor Farm, had locked the hen-houses for the night, but was too drunk to remember to shut the popholes.

Of Mice and Men
A few miles south of Soledad, the Salinas River drops in close to the hillside bank and runs deep and green.

One Flew Over the Cuckoo's Nest
"They're out there. Black boys in white suits up before me to commit sex acts in the hall and get it mopped up before I can catch them."They're out there.

The Old Man and the Sea
He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days now without taking a fish.


Harry Potter and the Philosopher's Stone
Mr. and Mrs. Dursley, of number four, Privet Drive, were proud to say that they were perfectly normal, thank you very much.

Birdsong
The boulevard du cange was a broad, quiet street that marked the eastern flank of the city of Amiens.

Far from the Madding Crowd
When Farmer Oak smiled, the corners of his mouth spread till they were within an unimportant distance of his ears, his eyes were reduced to chinks, and diverging wrinkles appeared round them, extending upon his countenance like the rays in a rudimentary sketch of the rising sun.

Harry Potter and the Goblet of Fire
The villagers of Little Hangleton still called it 'the Riddle House', even though it had been many years since the Riddle family had lived there.

Cannery Row
Cannery Row in Monterey in California is a poem, a stink, a grating noise, a quality of light, a tone, a habit, a nostalgia, a dream.

The Catcher in the Rye
"If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want the truth."




The Brothers Karamazov
Alexey Fyodorovich Karamazov was the third son of Fyodor Pavlovich Karamazov, a landowner well known in our district in his own day, and still remembered among us owing to his tragic and obscure death, which happened just thirteen years ago, and of which I shall speak in its proper place. (Garnett, 1912)Aleksei Fyodorovich Karamazov was the third son of Fyodor Pavlovich Karamazov, a landowner of our district, extremely well known in his time (and to this day still remembered in these parts) on account of his violent and mysterious death exactly thirteen years ago, the circumstances of which I shall relate in due course. (Avsey 1994)Alexey Fyodorovitch Karamazov was the third son of Fyodor Pavlovitch Karamazov, a landowner well known in our district in his own day, and still remembered among us owing to his gloomy and tragic death, which happened thirteen years ago, and which I shall describe in its proper place. (Garnett, Great Books, 1952)Alexei Fyodorovich Karamazov was the third son of a landowner from our district, Fyodor Pavlovich Karamazov, well known in his own day (and still remembered among us) because of his dark and tragic death, which happened exactly thirteen years ago and which I shall speak of in its proper place. (Pevear/Volokhonsky, 1990)

Madame Bovary
Nous étions à l'Etude, quand le Proviseur entra suivi d'un "nouveau" habillé en bourgeois et d'un garçon de classe qui portait un grand pupitre.We were in study hall when the headmaster walked in, followed by a new boy not wearing a school uniform, and by a janitor carrying a large desk.We were at prep, when the Head came in, followed by a new boy not in uniform and a school-servant carrying a big desk.We were at prep when the Headmaster came in, followed by a 'new boy' not wearing school uniform, and by a school servant carrying a large desk.We were in class when the head master came in, followed by a "new fellow," not wearing the school uniform, and a school servant carrying a large desk.

Adventures of Huckleberry Finn
You don't know about me, without you have read a book by the name of "The Adventures of Tom Sawyer," but that ain't no matter.You don't know about me without you have read a book by the name of The Adventures of Tom Sawyer; but that ain't no matter.

One Hundred Years of Solitude
Many years later, as he faced the firing squad, Colonel Aureliano Buendía was to remember that distant afternoon when his father took him to discover ice.Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo.(Bulgarian)<br>Много години по-късно, пред взвода за разстрел, полковник Аурелиано Буендия щеше да си спомни онзи далечен подиробед, когато баща му го заведе да види леда.(Croatian)<br>Mnogo će se godina kasnije, pred streljačkim vodom, pukovnik Aureliano Buendía sjetiti tog davnog poslijepodneva kada ga je otac poveo da upozna led.(Czech)<br>O mnoho let později, když stál před popravčí četou, vzpomněl si plukovník Aureliano Buendía na ono vzdálené odpoledne, kdy ho otec vzal k cikánům, aby si prohlél led.(Dutch)<br>Vele jaren later, staande voor het vuurpeloton, moest kolonel Aureliano Buendía denken aan die lang vervlogen middag, toen zijn vader hem meenam om kennis te maken met het ijs.(Finnish)<br>Vuosia myöhemmin, seistessään teloitusryhmän edessä, eversti Aureliano Buendía muisti kaukaisen illan jolloin hänen isänsä vei hänet tutustumaan jäähän.(German)<br>Viele Jahre später sollte der Oberst Aureliano Buendia sich vor dem Erschießungskommando an jenen fernen Nachmittag erinnern, an dem sein Vater ihn mitnahm, um das Eis kennen zu lernen.(Hebrew)<br>שנים רבות לאחר־כך, כשיעמוד הקולונל אַאוּרליאנוֹ בוּאֶנדִיָה מול כיתת־היורים, ייזכר באותו ערב רחוק שלקח אותו אביו לראות קרח.(Hungarian)<br>Hosszú évekkel később, a kivégzőosztag előtt, Aureliano Buendía ezredesnek eszébe jutott az a régi délután, mikor az apja elvitte jégnézőbe.(Italian)<br>Molti anni dopo, di fronte al plotone di esecuzione, il colonnello Aureliano Buendía si sarebbe ricordato di quel remoto pomeriggio in cui suo padre lo aveva condotto a conoscere il ghiaccio.(Macedonian)<br>Многу години подоцна, наспроти стрелачкот вод, полковникот Аурелијано Буендија ќе се присети на тоа далечно попладне кога неговиот татко го одведе да узнае што е тоа мраз.(Norwegian)<br>Mange år senere, foran eksekusjonspelotongen, måtte oberst Aureliano Buendía tenke på den ettermiddagen for så lenge, lenge siden, da faren tok ham med for å vise ham isen.(Polish)<br>Wiele lat później, stojąc naprzeciw plutonu egzekucyjnego, pułkownik Aurelio Buendía miał przypomnieć sobie to dalekie popołudnie, kiedy ojciec zabrał go z sobą do obozu Cyganów, żeby mu pokazać lód.(Portuguese)<br>Muitos anos depois, diante do pelotão de fuzilamento, o Coronel Aureliano Buendía havia de recordar aquela tarde remota em que seu pai o levou para conhecer o gelo.(Romanian)<br>Mulţi ani după aceea, în faţa plutonului de execuţie, colonelul Aureliano Buendía avea să-şi amintească de după-amiaza îndepărtată cînd tatăl său îl dusese să facă cunoştinţă cu gheaţa.(Slovak)<br>O veľa rokov neskôr, zoči-voči popravnej čate, plukovník Aureliano Buendía si spomenul na to dávne popoludnie, keď ho otec vzal so sebou a on po prvý raz videl ľad.(Swedish)<br>Många år senare, inför exekutionsplutonen, skulle överste Aureliano Buendía påminna sig den avlägsna eftermiddag då hans far tog honom med för att visa honom isen.(Vietnamese)<br>Rất nhiều năm sau này, trước đội hành hình đại tá Aurêlianô Buênđýa đã nhớ lại buổi chiều cha chàng đi xem nước đá.

Nostromo
In the time of Spanish rule, and for many years afterwards, the town of Sulaco—the luxuriant beauty of the orange gardens bears witness to its antiquity—had never been commercially anything more important than a coasting port with a fairly large local trade in ox-hides and indigo. The clumsy deep-sea galleons of the conquerors that, needing a brisk gale to move at all, would lie becalmed, where your modern ship built on clipper lines forges ahead by the mere flapping of her sails, had been barred out of Sulaco by the prevailing calms of its vast gulf. Some harbours of the earth are made difficult of access by the treachery of sunken rocks and the tempests of their shores. Sulaco had found an inviolable sanctuary from the temptations of a trading world in the solemn hush of the deep Golfo Placido as if within an enormous semi-circular and unroofed temple open to the ocean, with its walls of lofty mountains hung with the mourning draperies of cloud.

Tender is the Night
The hotel and its bright, tan prayer rug of a beach were one.On the pleasant shore of the French Riviera, about half way between Marseilles and the Italian border, stands a large, proud, rose-colored hotel. [Sentence one, p. 3, of Scribner edition]

To Kill a Mockingbird
When he was nearly thirteen, my brother Jem got his arm badly broken at the elbow.

Winnie-the-Pooh
Here is Edward Bear, coming downstairs now, bump, bump, bump, on the back of his head, behind Christopher Robin.

For Whom the Bell Tolls
He lay flat on the brown, pine-needled floor of the forest, his chin on his folded arms, and high overhead the wind blew in the tops of the pine trees.

Waiting for Godot
Estragon, sitting on a low mound, is trying to take off his boot. He pulls at it with both hands, panting. He gives up, exhausted, rests, tries again. As before. Enter Vladimir ESTRAGON: (giving up again) Nothing to be done.

The Count of Monte Cristo
On February 24, 1815, the watchtower at Marseilles signaled the arrival of the three-master Pharaon, coming from Smyrna, Trieste and Naples.

Alice's Adventures in Wonderland and Through the Looking Glass
Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do; once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversation in it, "and what is the use of a book," thought Alice, "without pictures or conversations?"

The Unbearable Lightness of Being
La idea del eterno retorno es misteriosa y con ella Nietzsche dejó perplejo a los demás filósofos...The idea of eternal return is a mysterious one, and Nietzsche has often perplexed other philosophers with it: to think that everything recurs as we once experienced it, and that the recurrence itself recurs ad infinitum! What does this mad myth signify?Die Ewige Wiederkehr ist ein geheimnisvoller Gedanke, und Nietzsche hat damit manchen Philosophen in Verlegenheit gebracht: alles wird sich irgendwann so wiederholen, wie man es schon einmal erlebt hat, und auch diese Wiederholung wird sich unendlich wiederholen!

Disgrace
For a man of his age, fifty-two, divorced, he has, to his mind, solved the problem of sex rather well.

The Stranger
Mother died today. (Stuart Gilbert translation)Maman died today. (Matthew Ward translation)Aujourd'hui, maman est morte. Ou peut-être hier, je ne sais pas.

Don Quixote
Idle reader, you can believe without any oath of mine that I would wish this book, as the child of my brain, to be the most beautiful, the liveliest and the cleverest imaginable.Prologue: Idle reader: I don't have to swear any oaths to persuade you that I should like this book, since it is the son of my brain, to be the most beautiful and elegant and intelligent book imaginable.Chapter 1: In a village in La Mancha, the name of which I cannot quite recall, there lived not long ago one of those country gentlemen or hidalgos who keep a lance in a rack, an ancient leather shield, a scrawny hack and a greyhound for coursing.

Heart of Darkness
The Nellie, a cruising yawl, swung to her anchor without a flutter of the sails, and was at rest. The flood had made, the wind was nearly calm, and being bound down the river, the only thing for it was to come to and wait for the turn of the tide.

A Portrait of the Artist as a Young Man
Once upon a time and a very good time it was there was a moocow coming down along the road and this moocow that was down along the road met a nicens little boy named baby tuckoo....

The Portrait of a Lady
Under certain circumstances there are few hours in life more agreeable than the hour dedicated to the ceremony known as afternoon tea. There are circumstances in which, whether you partake of the tea or not—some people of course never do,—the situation is in itself delightful. Those that I have in mind in beginning to unfold this simple history offered an admirable setting to an innocent pastime. The implements of the little feast had been disposed upon the lawn of an old English country-house, in what I should call the perfect middle of a splendid summer afternoon. Part of the afternoon had waned, but much of it was left, and what was left was of the finest and rarest quality. Real dusk would not arrive for many hours; but the flood of summer light had begun to ebb, the air had grown mellow, the shadows were long upon the smooth, dense turf. They lengthened slowly, however, and the scene expressed that sense of leisure still to come which is perhaps the chief source of one’s enjoyment of such a scene at such an hour. From five o’clock to eight is on certain occasions a little eternity; but on such an occasion as this the interval could be only an eternity of pleasure. The persons concerned in it were taking their pleasure quietly, and they were not of the sex which is supposed to furnish the regular votaries of the ceremony I have mentioned. The shadows on the perfect lawn were straight and angular; they were the shadows of an old man sitting in a deep wicker-chair near the low table on which the tea had been served, and of two younger men strolling to and fro, in desultory talk, in front of him. The old man had his cup in his hand; it was an unusually large cup, of a different pattern from the rest of the set and painted in brilliant colours. He disposed of its contents with much circumspection, holding it for a long time close to his chin, with his face turned to the house. His companions had either finished their tea or were indifferent to their privilege; they smoked cigarettes as they continued to stroll. One of them, from time to time, as he passed, looked with a certain attention at the elder man, who, unconscious of observation, rested his eyes upon the rich red front of his dwelling. The house that rose beyond the lawn was a structure to repay such consideration and was the most characteristic object in the peculiarly English picture I have attempted to sketch.

A Farewell to Arms
In the late summer of that year we lived in a house in a village that looked across the river and the plain to the mountains.
2025 Reading Goal
Books Read
50 books to go!