aListofBooks

Ultimate Best Books

refasliva

refasliva

Member since February 2013

16

Books Read

1

Reviews

5.0

Avg Rating

0

Day Streak

refasliva's Reader Score

Check out their progress!

72
Total Points

2

On Your Wishlist

2 × 1 = 2 pts

16

Books Completed

16 × 4 = 64 pts

1

Reviews Written

1 × 6 = 6 pts

The Great Gatsby

The Great Gatsby

F. Scott Fitzgerald

3.95 (97)

In my younger and more vulnerable years my father gave me some advice that I've been turning over in my mind ever since.

#1
RANK
45,295
POINTS
Slaughterhouse-Five

Slaughterhouse-Five

Kurt Vonnegut

4.0 (29)

All this happened, more or less.

#34
RANK
16,830
POINTS
One Hundred Years of Solitude

One Hundred Years of Solitude

Gabriel García Márquez

4.2 (25)

Many years later, as he faced the firing squad, Colonel Aureliano Buendía was to remember that distant afternoon when his father took him to discover ice.Muchos años después, frente al pelotón de fusilamiento, el coronel Aureliano Buendía había de recordar aquella tarde remota en que su padre lo llevó a conocer el hielo.(Bulgarian)<br>Много години по-късно, пред взвода за разстрел, полковник Аурелиано Буендия щеше да си спомни онзи далечен подиробед, когато баща му го заведе да види леда.(Croatian)<br>Mnogo će se godina kasnije, pred streljačkim vodom, pukovnik Aureliano Buendía sjetiti tog davnog poslijepodneva kada ga je otac poveo da upozna led.(Czech)<br>O mnoho let později, když stál před popravčí četou, vzpomněl si plukovník Aureliano Buendía na ono vzdálené odpoledne, kdy ho otec vzal k cikánům, aby si prohlél led.(Dutch)<br>Vele jaren later, staande voor het vuurpeloton, moest kolonel Aureliano Buendía denken aan die lang vervlogen middag, toen zijn vader hem meenam om kennis te maken met het ijs.(Finnish)<br>Vuosia myöhemmin, seistessään teloitusryhmän edessä, eversti Aureliano Buendía muisti kaukaisen illan jolloin hänen isänsä vei hänet tutustumaan jäähän.(German)<br>Viele Jahre später sollte der Oberst Aureliano Buendia sich vor dem Erschießungskommando an jenen fernen Nachmittag erinnern, an dem sein Vater ihn mitnahm, um das Eis kennen zu lernen.(Hebrew)<br>שנים רבות לאחר־כך, כשיעמוד הקולונל אַאוּרליאנוֹ בוּאֶנדִיָה מול כיתת־היורים, ייזכר באותו ערב רחוק שלקח אותו אביו לראות קרח.(Hungarian)<br>Hosszú évekkel később, a kivégzőosztag előtt, Aureliano Buendía ezredesnek eszébe jutott az a régi délután, mikor az apja elvitte jégnézőbe.(Italian)<br>Molti anni dopo, di fronte al plotone di esecuzione, il colonnello Aureliano Buendía si sarebbe ricordato di quel remoto pomeriggio in cui suo padre lo aveva condotto a conoscere il ghiaccio.(Macedonian)<br>Многу години подоцна, наспроти стрелачкот вод, полковникот Аурелијано Буендија ќе се присети на тоа далечно попладне кога неговиот татко го одведе да узнае што е тоа мраз.(Norwegian)<br>Mange år senere, foran eksekusjonspelotongen, måtte oberst Aureliano Buendía tenke på den ettermiddagen for så lenge, lenge siden, da faren tok ham med for å vise ham isen.(Polish)<br>Wiele lat później, stojąc naprzeciw plutonu egzekucyjnego, pułkownik Aurelio Buendía miał przypomnieć sobie to dalekie popołudnie, kiedy ojciec zabrał go z sobą do obozu Cyganów, żeby mu pokazać lód.(Portuguese)<br>Muitos anos depois, diante do pelotão de fuzilamento, o Coronel Aureliano Buendía havia de recordar aquela tarde remota em que seu pai o levou para conhecer o gelo.(Romanian)<br>Mulţi ani după aceea, în faţa plutonului de execuţie, colonelul Aureliano Buendía avea să-şi amintească de după-amiaza îndepărtată cînd tatăl său îl dusese să facă cunoştinţă cu gheaţa.(Slovak)<br>O veľa rokov neskôr, zoči-voči popravnej čate, plukovník Aureliano Buendía si spomenul na to dávne popoludnie, keď ho otec vzal so sebou a on po prvý raz videl ľad.(Swedish)<br>Många år senare, inför exekutionsplutonen, skulle överste Aureliano Buendía påminna sig den avlägsna eftermiddag då hans far tog honom med för att visa honom isen.(Vietnamese)<br>Rất nhiều năm sau này, trước đội hành hình đại tá Aurêlianô Buênđýa đã nhớ lại buổi chiều cha chàng đi xem nước đá.

#52
RANK
13,065
POINTS
Animal Farm

Animal Farm

George Orwell

4.17 (46)

Mr. Jones, of the Manor Farm, had locked the hen-houses for the night, but was too drunk to remember to shut the popholes.

#6
RANK
33,773
POINTS
Lord of the Flies

Lord of the Flies

William Golding

3.89 (45)

The boy with fair hair lowered himself down the last few feet of rock and began to pick his way toward the lagoon.

#7
RANK
32,779
POINTS
To Kill a Mockingbird

To Kill a Mockingbird

Harper Lee

4.41 (64)

When he was nearly thirteen, my brother Jem got his arm badly broken at the elbow.

#2
RANK
43,048
POINTS
Of Mice and Men

Of Mice and Men

John Steinbeck

4.03 (38)

A few miles south of Soledad, the Salinas River drops in close to the hillside bank and runs deep and green.

#9
RANK
29,660
POINTS
The Old Man and the Sea

The Old Man and the Sea

Ernest Hemingway

3.44 (25)

He was an old man who fished alone in a skiff in the Gulf Stream and he had gone eighty-four days now without taking a fish.

#33
RANK
17,074
POINTS
The Little Prince

The Little Prince

Antoine de Saint-Exupéry

4.5 (24)

Once when I was six years old I saw a beautiful picture in a book about the primeval forest called "True Stories".

#45
RANK
13,583
POINTS
Alice's Adventures in Wonderland and Through the Looking Glass

Alice's Adventures in Wonderland and Through the Looking Glass

Lewis Carroll

3.92 (24)

Alice was beginning to get very tired of sitting by her sister on the bank, and of having nothing to do; once or twice she had peeped into the book her sister was reading, but it had no pictures or conversation in it, "and what is the use of a book," thought Alice, "without pictures or conversations?"

#15
RANK
24,659
POINTS
Harry Potter and the Philosopher's Stone

Harry Potter and the Philosopher's Stone

J. K. Rowling

4.53 (45)

Mr. and Mrs. Dursley, of number four, Privet Drive, were proud to say that they were perfectly normal, thank you very much.

#4
RANK
36,649
POINTS
The Hobbit

The Hobbit

J. R. R. Tolkien

4.37 (30)

In a hole in the ground there lived a hobbit. Not a nasty, dirty, wet hole, filled with the ends of worms and an oozy smell, nor yet a dry, bare, sandy hole with nothing in it to sit down on or to eat: it was a hobbit-hole, and that means comfort.

#10
RANK
28,114
POINTS
Charlie and the Chocolate Factory

Charlie and the Chocolate Factory

Roald Dahl

4.44 (16)

These two very old people are the father and mother of Mr Bucket.

#29
RANK
19,506
POINTS
Harry Potter and the Goblet of Fire

Harry Potter and the Goblet of Fire

J. K. Rowling

4.61 (28)

The villagers of Little Hangleton still called it 'the Riddle House', even though it had been many years since the Riddle family had lived there.

#16
RANK
24,360
POINTS
The Stranger

The Stranger

Albert Camus

3.71 (14)

Mother died today. (Stuart Gilbert translation)Maman died today. (Matthew Ward translation)Aujourd'hui, maman est morte. Ou peut-être hier, je ne sais pas.

#53
RANK
13,007
POINTS
The Catcher in the Rye

The Catcher in the Rye

J. D. Salinger

3.58 (45)

"If you really want to hear about it, the first thing you'll probably want to know is where I was born, and what my lousy childhood was like, and how my parents were occupied and all before they had me, and all that David Copperfield kind of crap, but I don't feel like going into it, if you want the truth."

#5
RANK
35,727
POINTS

2025 Reading Goal

0/50

Books Read

50 books to go!